Zikula

Сделай себе сайт быстро и просто.

Идти на страницу: [-1] 1 - 2

В конец
Zikula на русском.
  • Написано: 
     
    zikula
    зарегистрирован:
     Июль 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    20.09.08
    Сообщений:
    9
    Здравствуйте, так приступим вот взял файл инсталлятора global.php там конечно выражении есть такие что сразу и не сообразишь как нормально сказать…



    отредактировано: zikula, 27 Июл, 2008 г. - 10:51
  • Написано: 
     
    зарегистрирован:
     Июнь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    09.08.12
    Сообщений:
    244

    zikula

    Здравствуйте, так приступим вот взял файл инсталлятора global.php


    Спасибо большое, zikula.
    Вот так, шаг за шагом, придем к какому-то результату.

    zikula

    там конечно выражении есть такие что сразу и не сообразишь как нормально сказать…


    Не могу не согласиться. Переводить программы - дело непростое... :)

    ---
    Спасибо сэру Синклеру за наше счастливое детство!
  • Написано: 
     
    zikula
    зарегистрирован:
     Июль 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    20.09.08
    Сообщений:
    9
    Здравствуйте, к сожалению смог связаться только сейчас по причине не исправности (в прошлом). Но к счастью теперь в се Ок. Снова есть возможность заняться переводом движка.
  • Написано: 
     
    зарегистрирован:
     Июнь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    09.08.12
    Сообщений:
    244

    zikula

    Но к счастью теперь все Ок.

    Вот и славно!
    Наконец-таки, дело пойдет быстрее.
    А то разработчики постоянно вносят новые изменения в языковые файлы, а мы все старые никак осилить не можем… :)

    ---
    Спасибо сэру Синклеру за наше счастливое детство!
  • Написано: 
     
    sseerr
    зарегистрирован:
     Сентябрь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    21.09.08
    Сообщений:
    1
    Парни привет! Готов помочь чем могу!
  • Написано: 
     
    зарегистрирован:
     Июнь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    09.08.12
    Сообщений:
    244

    sseerr

    Готов помочь чем могу!

    Спасибо, sseerr.
    Любую помощь примем с благодарностью.
    На сегодня наипервейшей задачей у нас является перевод Zikula на русский язык.
    Если вы хотите помочь с переводом, то читайте здесь, начиная со слов: "Если вы хотите поучаствовать в процессе перевода ...".

    ---
    Спасибо сэру Синклеру за наше счастливое детство!
  • Написано: 
     
    poshiv.biz
    зарегистрирован:
     Сентябрь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    03.10.08
    Сообщений:
    5
    господа, переводчики, я тоже кое что перевел, хотелось бы знать... что и на какой стадии, какие переводы есть, если делать сообща, то должен быть хотябы список что в процессе что сделано, тоесть избежать двойной работы. также я написал на пхп утилитку для редактирования "define" (аналог той, что была здесь выложена в виде EXE файла), но немного ее бы подредактировать (сделать чтобы сервер отдавал сразу файл а не складировал на сервере, и все таки сделать на основе рекурсивных функций), но и в текущем состоянии она вполне рабочая... скачать можно по адресу http:\\www.poshiv.biz\develop\RusDefineEditor.rar вобщем если нужна помощь, то пишите
  • Написано: 
     
    зарегистрирован:
     Июнь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    09.08.12
    Сообщений:
    244

    poshiv.biz

    господа, переводчики, я тоже кое что перевел

    Спасибо огромное!
    Надеюсь, с вашей помощью дело пойдет ещё быстрее, и мы, наконец, покончим с переводом Zikula.

    poshiv.biz

    хотелось бы знать... что и на какой стадии, какие переводы есть

    Текущее состояние перевода находится в svn хранилище на РуЗи.
    Возможно, не все знают, как надо пользоваться svn, поэтому в самое ближайшее время я подготовлю коротенький туториал (с чего начать, куда копать и т.д.) для тех, кто не знает.

    poshiv.biz

    если делать сообща, то должен быть хотябы список что в процессе что сделано, тоесть избежать двойной работы.

    Хорошо, я сделаю такой список. Думаю, завтра будет готов.

    poshiv.biz

    также я написал на пхп утилитку для редактирования "define" (аналог той, что была здесь выложена в виде EXE файла)

    А вот за это – отдельное спасибо.
    Все просто и удобно. К тому же, отображается сама константа, чего не было в прежней программе, что тоже очень хорошо.

    poshiv.biz

    но немного ее бы подредактировать (сделать чтобы сервер отдавал сразу файл а не складировал на сервере)

    Ну, для начала, достаточно просто поставить ссылку на папку «ed», чтобы можно было сразу скачать переведенный файл.

    poshiv.biz

    вобщем если нужна помощь, то пишите

    Пишу: помощь нужна.

    ---
    Спасибо сэру Синклеру за наше счастливое детство!
  • Написано: 
     
    poshiv.biz
    зарегистрирован:
     Сентябрь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    03.10.08
    Сообщений:
    5
    привет снова, по поводу перевода некоторых слов, например слово member менял на партнер и т.д. почему так решил делать, да просто понравилось после того как недавно переводил один буклет одной юр. компании и по телеку например на рбк комерческий слэнг уже устоялся. вобщем предложение такое давайте сделаем свой перевод но только не такой стандартный и сухой, а красивый и комерческий!
  • Написано: 
     
    зарегистрирован:
     Июнь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    09.08.12
    Сообщений:
    244

    poshiv.biz

    вобщем предложение такое давайте сделаем свой перевод но только не такой стандартный и сухой, а красивый и комерческий!

    Мне, все-таки, кажется, что лучше придерживаться некоторого «нейтрального» перевода, который бы подошёл для максимального количества сайтов самой различной направленности и был бы понятен любому пользователю.
    А администратор сайта уже сам подправит наш перевод применительно к тематике своего сайта.
    Ведь даже слово «партнер» вместо «пользователь» подойдет далеко не каждому коммерческому сайту, ведь на некоторых таких сайтах пользователи могут быть и «клиентами», а для какого-нибудь фан-сайта слово «партнер» может звучать просто нелепо.

    ---
    Спасибо сэру Синклеру за наше счастливое детство!
  • Написано: 
     
    dekamp
    зарегистрирован:
     Декабрь 2008
    Статус:
    офлайн
    последнее посещение:
    10.12.08
    Сообщений:
    1

    Цитата

    Ведь даже слово «партнер» вместо «пользователь» подойдет далеко не каждому коммерческому сайту, ведь на некоторых таких сайтах пользователи могут быть и «клиентами», а для какого-нибудь фан-сайта слово «партнер» может звучать просто нелепо.


    Поддерживаю



    отредактировано: dekamp, 10 Дек, 2008 г. - 19:39

Идти на страницу: [-1] 1 - 2